-
1 кожица
1) ( тонкая кожа) pelle ж. sottile2) ( кожура) buccia ж.3) ( плёнка) pellicola ж., involucro м.4) ( растений) membrana ж.* * *ж.1) ( тонкая кожа) pellicola2) ( плёнка) pellicola, membrana3) ( плодов) buccia* * *ngener. pellicola, buccia (плодов), corticc (плодов и т.п.), sfoglia -
2 кожица
-
3 кожица
ж.1) (тонкая кожа, оболочка) pellicle, film, thin skinко́жица колбасы́ — sausage skin
2) ( плода) peel -
4 кожица
ж.1. (тонкая кожа) шъо пIуакI2. (плода) кIышъу -
5 андале
тонкая кожица на зажившей ране. -
6 pellicle
ˈpelɪkl сущ. пленка, кожица, плева pellicle on the water ≈ пленка на воде delicate pellicle ≈ тонкая кожица Syn: membrane, film ( химическое) пленка (биология) пелликула, тонкая пленка (на поверхности жидкости) pellicle кожица, плева, пленкаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > pellicle
-
7 чар
1. анат. плёнка; тонкая кожица, тонкий слой на чём-л.Вичкыж чар тонкая плёнка;
йошкар чар красная плёнка.
Вӱдыжгӧ шагал улман верлаште кушкылын лышташыже шыште гай чар дене леведалтеш але лышташыже пунан лиеш. «Мар. ком.» В местах, где мало влаги, листья растений покрываются восковой плёнкой или становятся пушистыми.
Лу ӱмбач вичкыж чар левед шога. Тиде чарыш вӱргорно пеш шуко пура. «Биологий» Кость сверху покрыта тонкой плёнкой. В эту плёнку поступает очень много кровеносных сосудов.
Сравни с:
чора2. анат. перепонка; тонкая упругая плёнка, являющаяся перегородкой, оболочкойУжаван шеҥгел йолварня коклаштыже чар уло. «Пӱртӱс тун.» У лягушки между пальцев задних ног есть перепонки.
Адак кӱртньыгорно. Адак чарга йӱк коклан кушкедеш пылыш чарым. В. Дмитриев. Опять железная дорога. Опять пронзительный звук изредка разрывает перепонки ушей.
Сравни с:
чора3. мед. бельмо; беловатое пятно на роговице глаза после различных заболеванийИк-кок тылзе деч вара шинчашыже чар (чора) кушкаш тӱҥалеш. «Й. кече» Через один-два месяца в глазах начинает расти бельмо.
(Наталка кувайын) воктекше шинчат, ош чар кушшан шинчашкыже ончен, йӱкын раш ойлен. «Род. верч» Наталка села рядом со старухой и, глядя на белые от бельма глаза, говорила громко, ясно.
4. перен. пелена; то, что застилает, заволакивает со всех сторонЛийын жап – шинчасортажым ӱмылтен кертын чарже войнан. А. Тимиркаев. Было время – зрачки его смогла застелить пелена войны.
5. в поз. опр. плёночный, плёнчатый, состоящий из плёнки; перепончатыйЫзгалын, вошткойшо чар шулдырыштым лупшалын, мӱкш-влак кажне пеледыш деке уналыкеш мият. А. Филиппов. Жужжа, махая прозрачными плёнчатыми крыльями, пчёлы прилетают в гости к каждому цветку.
Сравни с:
чора -
8 чар
1. анат. плёнка; тонкая кожица, тонкий слой на чём-л. Вичкыж чар тонкая плёнка; йошкар чар красная плёнка.□ Вӱдыжгӧ шагал улман верлаште кушкылын лышташыже шыште гай чар дене леведалтеш але лышташыже пунан лиеш. «Мар. ком.». В местах, где мало влаги, листья растений покрываются восковой плёнкой или становятся пушистыми. Лу ӱмбач вичкыж чар левед шога. Тиде чарыш вӱргорно пеш шуко пура. «Биологий». Кость сверху покрыта тонкой плёнкой. В эту плёнку поступает очень много кровеносных сосудов. Ср. чора.2. анат. перепонка; тонкая упругая плёнка, являющаяся перегородкой, оболочкой. Ужаван шеҥгел йолварня коклаштыже чар уло. «Пӱртӱс тун.». У лягушки между пальцев задних ног есть перепонки. Адак кӱртньыгорно. Адак чарга йӱк коклан кушкедеш пылыш чарым. В. Дмитриев. Опять железная дорога. Опять пронзительный звук изредка разрывает перепонки ушей. Ср. чора.3. мед. бельмо; беловатое пятно на роговице глаза после различных заболеваний. Ик-кок тылзе деч вара шинчашыже чар (чора) кушкаш тӱҥалеш. «Й. кече». Через один-два месяца в глазах начинает расти бельмо. (Наталка кувайын) воктекше шинчат, ош чар кушшан шинчашкыже ончен, йӱкын раш ойлен. «Род. верч». Наталка села рядом со старухой и, глядя на белые от бельма глаза, говорила громко, ясно.4. перен. пелена; то, что застилает, заволакивает со всех сторон. Лийын жап – шинчасортажым ӱмылтен кертын чарже войнан. А. Тимиркаев. Было время – зрачки его смогла застелить пелена войны.5. в поз. опр. плёночный, плёнчатый, состоящий из плёнки; перепончатый. Ызгалын, вошткойшо чар шулдырыштым лупшалын, мӱкш-влак кажне пеледыш деке уналыкеш мият. А. Филиппов. Жужжа, махая прозрачными плёнчатыми крыльями, пчёлы прилетают в гости к каждому цветку. Ср. чора. -
9 плёнка
1. (тех., фото) η ταινία, το φίλμ (ξεν.)заряжать - у кфт. οπλίζω την -целлофановая - πλαστική - κελλοφάνης/σε-λοφάνης(για σακκούλες κ.λπ.)2. (оболочка, тонкий слой чего-л.) το λεπτό στρώμαобволакивать - ой καλύπτω/επικαλύπτω με -покровная кож. - επικάλυψης3. (тонкая кожица, ткань) о υμένας, ο υμήν 4. бот. το λέπυρο.Русско-греческий словарь научных и технических терминов > плёнка
-
10 тонкий
прил.1. тæнæг, лыстæгтонкая кожица – тæнæг цъар
тонкие нитки – лыстæг æндах
тонкие кишки (анат.) – лыстæг артæнтæ
2. лыстæг, аивтонкая работа – лыстæг куыст
тонкий знаток – лыстæгæй зонæг, лыстæгæй дæсны
-
11 pərdə
сущ.1. занавес:1) большое полотенце, завешивающее или отгораживающее что-л.; занавесь, занавеска. Tül pərdə тюлевая занавеска, məxmər pərdə бархатный занавес, pəncərə pərdəsi оконная занавеска, pərdə asmaq вешать, повесить занавес2) большое полотнище, закрывающее сцену от зрительного зала. Pərdəni qaldırmaq поднять занавес, pərdəni endirmək опустить занавес2. гардина, портьера (оконная или дверная занавеска)3. штора (оконная занавеска, поднимающаяся или отодвигающаяся обычно с помощью шнура)4. завеса:1) большой кусок ткани, служащий для завешивания чего-л.; занавес, занавеска. İpək pərdə шёлковая завеса2) то, что скрывает, закрывает собой что-л. Atəş pərdəsi воен. огневая завеса5. плёнка:1) мед. тонкая кожица, ткань, служащая оболочкой чего-л., покрывающая что-л. в растительном, животном организме; плева2) тонкий плотный слой, образующийся на твёрдой поверхности6. перен. пелена (сплошной покров, заволакивающий что-л.). Duman pərdəsi пелена тумана, tüstü pərdəsi пелена дыма7. перепонка (тонкая упругая плёнка, являющаяся перегородкой или оболочкой в живом организме). Təbil pərdəsi мед. барабанная перепонка, üzmə pərdəsi плавательная перепонка, qulaq pərdəsi см. təbil pərdəsi8. лад (поперечное деление на грифе струнных инструментов); ступень. Tarın pərdələri лады (ступени) тара9. тон (музыкальный звук определённой высоты)10. акт, действие (законченная часть драматического произведения или театрального представления). Birinçi pərdə первое действие, первый акт, hər pərdədən sonra после каждого акта◊ pərdəsi altında nəyin:1. под покровом, под завесой чего2. под предлогом чего; pərdəni aradan götürmək, pərdəni yırtmaq нарушить нормы приличия, потерять чувство стыда; pərdəni qaldırmaq приподнять завесу, разоблачить, снять покров с чего-л.; gözdən pərdə asmaq отвести глаза к ому-л., пускать пыль в глаза, втирать очки к ому-л -
12 яр
ярIдиал.1. плёнка; тонкая кожица, служащая оболочкой в растительном и животном организмеВичкыж яр тонкая плёнка.
Шинчасорта ӱмбалан яр налеш. Ӱпымарий. На зрачке образуется плёнка.
2. мясоЯрым шолташ варить мясо.
Шӱраш ден мераҥ ярым сӧсна коя дене жаритлат. МДЭ. Крупу и зайчатину (букв. мясо зайца) жарят на свином сале.
3. перен. пелена; сплошной покров, образуемый чем-л., заволакивающий собой что-л. со всех сторонИлен-толын ылыжше шыде ден ӧпке эркын-эркын шулышт. Ту шинчалан койдымо поргемат пуйто яр дене леведалте. «Саман» Со временем охватившие зло и обида постепенно отступили. Та невидимая глазу пропасть будто покрылась пеленой.
Идиоматические выражения:
– яр мыжер– яр шелмеIIГ.уст. яр, обрыв; крутой берег (реки, озера), склон оврагаКарем яр яр оврага.
Тура яр тӹреш кымык вазым. В. Сузы. Я ничком лёг на краю крутого яра.
-
13 яр
I диал.1. плёнка; тонкая кожица, служащая оболочкой в растительном и животном организме. Вичкыж яр тонкая плёнка.□ Шинчасорта ӱмбалан яр налеш. Ӱпымарий. На зрачке образуется плёнка. См. чар, чора.2. мясо. Ярым шолташ варить мясо.□ Шӱ раш ден мераҥярым сӧ сна коя дене жаритлат. МДЭ. Крупу и зайчатину (букв. мясо зайца) жарят на свином сале. См. шыл, йӧ р II.3. перен. пелена; сплошной покров, образуемый чем-л., заволакивающий собой что-л. со всех сторон. Илен-толын ылыжше шыде ден ӧ пке эркын-эркын шулышт. Ту шинчалан койдымо поргемат пуйто яр дене леведалте. «Саман». Со временем охватившие зло и обида постепенно отступили. Та невидимая глазу пропасть будто покрылась пеленой. См. чар, чора.◊ Яр мыжер этн. тонкий белый кафтан, шабур. Кече тып-тымык. Артык шокшат, йӱ штат огыл: пешметлан, яр мыжерлан лач гына. «Ончыко». Погода совершенно тихая. Излишне не жарко и не холодно: в бешмете, в шабуре как раз. Яр шелме диал. эхо. (Володя:) Мый шоналтышым: тиде яр шелме шокта. «Ончыко». (Володя:) Я подумал: это раздаётся эхо. См. йӱ ксавыш.II Г. уст. яр, обрыв; крутой берег (реки, озера), склон оврага. Карем яр яр оврага.□ Тура яр тӹ реш кымык вазым. В. Сузы. Я ничком лёг на краю крутого яра. Ср. йырлан, сирлан, урмаш, урылтыш. -
14 velo
mdeporre il velo перен. — уйти из монастыря, расстричься2) креп3) вуаль; газ, кисеяsollevare il velo перен. — приподнять завесу, раскрыть тайнуmi cadde il velo dagli occhi перен. — у меня завеса спала с глазho un velo innanzi agli occhi перен. — я вижу как(бы) в туманеsotto il velo dell'amicizia перен. — под видом дружбы5) анат.7) спец. помутнение; затемнённость•Syn: -
15 velo
vélo m 1) покрывало; вуаль; фата; чадра prendere il velo fig -- постричься в монахини deporre il velo fig -- уйти из монастыря, расстричься 2) креп 3) вуаль; газ, кисея vestito di velo -- газовое платье 4) пленка, пелена; дымка, тонкий слой, налет velo di polvere -- тонкий слой пыли far velo fig -- скрывать sollevare il velo fig -- приподнять завесу, раскрыть тайну mi cadde il velo dagli occhi fig -- у меня завеса спала с глаз ho un velo innanzi agli occhi fig -- я вижу как (бы) в тумане sotto il velo dell'amicizia fig -- под видом дружбы 5) anat: velo virginale v. imene 6) тонкая кожица (напр чеснока) 7) t.sp помутнение; затемненность -
16 velo
vélo m 1) покрывало; вуаль; фата; чадра prendere il velo fig — постричься в монахини deporre il velo fig — уйти из монастыря, расстричься 2) креп 3) вуаль; газ, кисея vestito di velo — газовое платье 4) плёнка, пелена; дымка, тонкий слой, налёт velo di polvere — тонкий слой пыли far velo fig — скрывать sollevare il velo fig — приподнять завесу, раскрыть тайну mi cadde il velo dagli occhi fig — у меня завеса спала с глаз ho un velo innanzi agli occhi fig — я вижу как (бы) в тумане sotto il velo dell'amicizia fig — под видом дружбы 5) anat: velo virginale v. imene 6) тонкая кожица ( напр чеснока) 7) t.sp помутнение; затемнённость -
17 пленка
-
18 пленка
пленк||аж1. (тонкая кожица) τό ὑμένιον, ὁ ὑμήν2. (на молоке и т. п.) ἡ πέτσα, ὁ ἐπίπαγος, ἡ τσίπα·3. бот. τό λέπυρο[ν]·4. кино, фото τό φίλμ, ἡ ταινία:магнитофонная \пленка ἡ ταινία μαγνητοφώνου· записывать на \пленкау ἡχογραφώ σέ ταινία. -
19 плеўка
lat. plevecaпенка, плёнка, плева* * *1) пенка, плёнка ( на жидкости);2) плева, плёнка ( тонкая кожица)* * *плеўка ж.пленка -
20 тæнæг
См. также в других словарях:
КОЖИЦА — КОЖИЦА, кожицы, жен. 1. Тонкая кожа (в 1 знач.). Срезать кожицу около ногтя. Кожица яблока. || Пленка, тонкий, прозрачный покров из кишок, употр. в некоторых гастрономических изделиях (разг.). Кожица колбасы. 2. Наружный покров растительных… … Толковый словарь Ушакова
КОЖИЦА — КОЖИЦА, ы, жен. 1. Тонкая кожа (в 1 и 2 знач.). 2. Наружный тонкий покров листьев, стеблей и нек рых других органов растений. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
кожица — ы; ж. 1. Тонкая кожа (1 зн.). Выступил румянец на её нежной кожице. 2. Внешняя оболочка плода, семени; кожура. Очистить миндаль от кожицы. Снять кожицу с персика, помидора. 3. Наружный покров листьев, стебля и корня растений. К. стебля, корня. 4 … Энциклопедический словарь
кожица — ы; ж. 1) тонкая кожа 1) Выступил румянец на её нежной кожице. 2) Внешняя оболочка плода, семени; кожура. Очистить миндаль от кожицы. Снять кожицу с персика, помидора. 3) Наружный покров листьев, стебля и корня растений. Ко/жица стебля, корня. 4)… … Словарь многих выражений
Кожица — I ж. 1. Тонкая кожа I. 2. Наружный тонкий покров листьев, стебля и корня растений. 3. перен. разг. Плёнка, тонкий, прозрачный покров на некоторых гастрономических изделиях (на колбасе, сосисках и т.п.). II ж. разг. ласк. к сущ. кожа III … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Кожица — I ж. 1. Тонкая кожа I. 2. Наружный тонкий покров листьев, стебля и корня растений. 3. перен. разг. Плёнка, тонкий, прозрачный покров на некоторых гастрономических изделиях (на колбасе, сосисках и т.п.). II ж. разг. ласк. к сущ. кожа III … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
плена — I плена I щель; трещина в металле, камне , укр. плiнка трещина (по Мi. ЕW 250), блр. пленка, болг. плена трещина, щель (Младенов 428), словен. plẹna зазубрина, трещина , plẹ̀n, род. п. plẹna зазубрина на лезвии ножа , чеш. рlеň, ně ж.,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
болона — нарост на дереве , болонь верхний слой, мягкая кора дерева , укр. болона пленка, кожица , блр. болона, словен. blana пленка, пергамент , чеш. blana кожа , польск. bɫona пленка, тонкая кожица , диал. оконное стекло . Родственно греч. φολίς чешуя … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
ЖУКИ-СИТАРИСЫ — относятся к роду Hapalus семейства нарывников. Высокие глинисто песчаные склоны в окрестностях Карпантра любимое место множества перепончатокрылых, любителей горячего солнца и мягкой почвы. В мае здесь всего чаще встречаются пчелы антофоры … Жизнь насекомых
Род Монилиния (Monilinia) — Грибы этого рода образуют склероции в плодах разных растений из семейств розоцветных и брусничных. В цикле развития у них всегда встречается конидиальное плодоношение типа монилия (Monilia). Многие грибы этого рода были впервые подробно… … Биологическая энциклопедия
Картофель — (Solanum tuberosum) многолетняя трава из семейства пасленовых (Solanaceae) и обширного рода паслен (см.). Листья непарноперистые, притом листочки их неодинаковой величины: одни крупные и образуют от 3 до 5 пар, другие мелкие, сидят между крупными … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона